干货来袭!麦考瑞大学翻译硕士实力王炸!

专家讲座国际学生的教育过渡理念与实施

  • 太原 毕峰
  • 2021-05-24 20:00
查看详情

专家讲座学长分享---我的留学生活

  • 太原 太原立思辰留学
  • 2021-05-22 15:00
查看详情

专家讲座美研申请案例分享

  • 太原 太原立思辰留学
  • 2021-05-20 15:00
查看详情

  麦考瑞大学是澳大利亚翻译学位设置最全面、最丰富的大学。

  课程注重翻译实践中信息技术的使用,设置计算机辅助翻译课程,让学生使用多种CAT工具,全方位提升学生技能。

  课程包含可选的细分领域翻译知识,涉及法律、医疗、教育、健康和商业等。

  学科全球排名

  麦考瑞大学语言学(Linguistics)在「2021QS世界大学学科排名榜单」中排名全球第27位。

  专业认可度高

  翻译硕士课程受到NAATI认可,学生在读期间完成相应课程,即可参加相应NAATI认证考试。

  CAT工具应用

  课程设置必修计算机辅助翻译课程,让学生通过运用CAT工具,全方位提升学生技能。

  翻译实践保证

  课程设置中包含必修翻译实践科目,在读期间即可开始积累专业实践经验。

  最高专业水准

  同声传译硕士被纳入符合国际一流口译教育最佳实践标准的AIIC School Directory,该课程也是新南威尔士州唯一被列入的课程。

  课程列表

  硕士研究生课程:

  Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)

  Master of Translation and Interpreting Studies

  Master of Conference Interpreting

  课程对比

  麦考瑞大学开设的多样化翻译课程,能够满足不同教育背景、就业需求和学术研究方向的学生。

  总体来说,3个课程在课程设置上有部分科目相同、在翻译技巧传授互通、在翻译辅助工具提供方面相似。但在课程重点、专业特色科目安排有差异。

  相同:重视翻译基础

  相同的必修科目列表

  3个课程的课程设置中相同必修科目:

  APPL8020-Research Methods in Language Study

  TRAN8020-Applied Translation Practice

  TRAN8023-Audiovisual Translation and Accessibility

  TRAN8070-Introduction to Translation and Interpreting

  TRAN8071-Technology for Translating and Interpreting

  TRAN8074-Professional Practice in Translating and Interpreting

  TRAN8077-General Translation Practice

  TRAN8902-Approaches to Translation and Interpreting

  相同的翻译技巧互通

  通过系统的学习,学生将同时发展口译和笔译技能,了解中英文化常识;掌握衔接词、形象表达、小词活用、长短句交错、以及无错句精简,以此完善自己的译文;通过训练掌握中英文行文差别以及体会地道英文表达等。

  相同的先进翻译辅助软件使用

  麦考瑞大学翻译专业的学生一直使用全球领先的机辅翻译软件。在整个教学过程中学生能够学习使用不同CAT工具,积累自己的语料库,为日后发展打下基础。

  MemSource是一款功能强大的在线云翻译CAT工具。麦考瑞大学的学生在使用该软件时可创建自己的TM和TB,并可在毕业后继续使用。

  SDL Trados是世界上最流行的CAT工具,被视为全球专业翻译领域的标准工具。麦考瑞大学使用该软件为学生提供全真的企业翻译管理与操作环境,使教学更具有实践性。

  差异:发展方向&重点

  不同的课程重点

  Master of Conference Interpreting

  课程旨在发展学生同声传译和会议口译技能,提升学生临场反应速度、交替传译、精准表达、原文语义和语气传达等高效准确翻译技能。

  Master of Translation and Interpreting Studies

  课程同时发展笔译和口译训练,双管齐下锻炼学生更自如的完成相关翻译项目。笔译课程的研究可以帮助学生更全面的准备口译项目,而口译要求的高反应度能加速笔译工作的完成。

  Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)

  课程在1.5年Master of Translation and Interpreting Studies基础上,增加0.5年时间学习更深入、更细分领域的口译和笔译技能,学生还可选择学习特定方向如法律、医疗和商业的翻译知识。

  不同的专业特色科目安排

  Master of Conference Interpreting

  课程中嵌合大量会议口译和同声传译实践内容,运用系统化实践流程和标准化实践题材。学生还能进入专门用于同声传译及相关专业教学及实践训练的会议口译实验室(Conference Interpreting Laboratory)进行翻译实践。

  TRAN8089-Simultaneous Interpreting into English 1

  TRAN8090-Simultaneous Interpreting into English 2

  TRAN8097-Simultaneous Interpreting into LOTE 1

  TRAN8098-Simultaneous Interpreting into LOTE 2

  Master of Translation and Interpreting Studies

  课程有较灵活的科目选择,除了翻译科目外,学生还有机会接触经济、文化、艺术等领域,扩大知识面。

  APPL8030-Languages and Cultures in Contact

  APPL8110-Pragmatics and Intercultural Communication

  TRAN8022-Intermediate Interpreting Practice

  TRAN8024-Cultural and Literary Translation/Transcreation

  Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)

  课程涉及NAATI的法律和健康认证要求的相关内容。

  TRAN8906-Specialised Interpreting Practice

  TRAN8905-Specialised Translation Practice

  TRAN8034-Advanced Translation Practice

  TRAN8082-Advanced Interpreting Practice

  NAATI考试

  NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,国家翻译资质认证局)是澳大利亚唯一的翻译专业认证机构,在世界上也享有声誉。

  麦考瑞大学翻译硕士课程是NAATI认可的课程,学生在读期间完成相应课程,即可参加相应NAATI认证考试。

  Master of Conference Interpreting可参加3类NAATI考试:

  Certified Conference Interpreter

  Certified Interpreter

  Certified Provisional Interpreter

  Master of Translation and Interpreting Studies可参加3类NAATI考试:

  Certified Translator

  Certified Interpreter

  Certified Provisional Interpreter

  Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)可参加6类NAATI考试:

  Certified Translator

  Certified Interpreter

  Certified Provisional Interpreter

  Certified Advanced Translator

  Certified Specialist Legal Interpreter

  Certified Specialist Health Interpreter

  翻译实践

  麦考瑞大学翻译课程教学打破了传统教学模式,使用课堂理论+模拟实验室操作+现实翻译实训模式,让学生有身临其境的学习体验

  模拟现场教学

  麦考瑞大学开放会议口译实验室(Conference Interpreting Laboratory),为学习翻译及相关专业的教学及实践训练。使学生在进行翻译训练时,能够有充足的机会使用CAT软件,结合理解技能训练、记忆与笔记技能训练、表达技能训练和口译现场模拟训练。

  必修翻译实践课程

  麦考瑞大学翻译专业有着极强的实践性。学生要完成规定的必修翻译实践课程,这些实践项目也为日后就业打下坚实基础。

  通过不断练习,学生能积累词汇量、加强翻译意识、训练演讲技巧、写作技巧及快速做笔记的技巧等。

留学活动报名中
免责声明
1、文章部分内容来源于百度等常用搜索引擎,我方非相关内容的原创作者,也不对相关内容享有任何权利 ;部分文章未能与原作者或来源媒体联系若涉及版权问题,请原作者或来源媒体联系我们及时删除;
2、我方重申:所有转载的文章、图片、音频视频文件等资料知识产权归该权利人所有,但因技术能力有限无法查得知识产权来源而无法直接与版权人联系授权事宜,若转载内容可能存在引用不当或版权争议因素,请相关权利方及时通知我们,以便我方迅速删除相关图文内容,避免给双方造成不必要的损失;
3、因文章中文字和图片之间亦无必然联系,仅供读者参考 。未尽事宜请搜索"立思辰留学"关注微信公众号,留言即可。